Streets of London – 今天下雪了!

2010-11-19 07:34

今年的雪季終於來臨了。不要誤會啊,我不是在投訴它姍姍來遲,其實很高興啊!在北方其實已經是下雪一段時間了,氣溫也在零下10度以下。可幸我們這兒仍然是在零上0 – 5度之間,很不錯了!

因為天氣開始寒冷,這兒的食物銀行也積極籌募食物,慈善機關也積極的籌募冬天衣物和籌款。其實這是很多國家和政府機構都會做的。世界各地很多地方曾經有不少關於籌款的醜聞,這兒也不例外喇。不是什麼人貪污中飽私囊,而是很多的所謂龐大慈善機構的行政費用驚人,他們為了要籌款,也做很多的宣傳工作,這些龐大的宣傳費用,當然是從那些捐款中拿出來的喇。最氣人的是那些機構也聘請不少全職的工作人員,從總裁到文職人員,開支驚人。幾年前有一個調查報告,某些機構居然在一元的籌款中,竟然只有兩毛錢是真正的用在慈善方面,其他的捐款,就是用在宣傳,行政費用,薪酬,行政人員花紅等等,全國嘩然。原來很多慈善機構都是一樣,可能沒有那麼誇張,但那個真正用在穹人身上的比例也是很小,所以現在很多的籌款也有列明保證行政開銷的比例。我們(尤其是我的精打細算的老公大人!)一定會認清楚是那一個機構的開支比例才會捐款的。

其實在這兒很多志願團體(全部都是義工咯!)會到每一家,每一屋的拍門籌款。他們沒有很大的志願,很多時候只是為本區的貧穹家庭,孩子籌款。很多時候甚至是父母陪伴小孩子去籌款。這些小孩,像在萬聖節時他們逐家逐戶的去拿糖果一樣,現在是逐家逐戶的去為本區的人籌款。他們小小年紀,要先了解那些人的需要,然後在拍門時,要解釋給我們知道那個籌款的目的和那些人的需要。很有意義啊!

以前工作的公司有一位熱心的女同事就曾經發起過一些籌募活動。她在她的辦公桌上放了一個大大的玻璃瓶,請每一個經過她辦公桌的同事們,如果有什麼零錢(很多時候我們都很討厭那些找續的輔幣,如一仙等等)可以放進那個玻璃瓶。在聖誕節之前,那個大玻璃瓶通常都是滿滿的,她又和大家玩一個遊戲,要我們去猜測那個瓶內的籌款的正確數目。當然,要參加這個遊戲,我們要捐款若干才可以參加。然後所有籌得的款項就會幫助本區的貧困家庭。

她又發起另外一個幫助本區家庭的籌募活動。她在本區的社區中心拿了一個需要幫助的貧困家庭的目錄,然後去探訪他們,偷偷問他們,他們的小孩子的聖誕願望和渴望得到的聖誕禮物(因為他們的家庭太過貧困,所以家裡沒有餘錢去買玩具給他們!),她就把那個願望目錄拿回公司,然後問我們誰人願意幫忙。我們的同事們都很熱心,每人要了一個小孩的名字,知道他的性別,歲數,渴望得到的東西。在聖誕節之前把那個禮物買了,還買了他那個年紀可能需要的/想要的,又寫了聖誕卡給這個小孩。而這個熱心的同事,也用了這一年以來大家籌到的零錢去超市買了家庭日常必須的食物。我們就一家一戶的為那些小孩送上聖誕禮物和食物。當你看到那些小孩和他的家人的神情,你永遠不會忘記。其實這些都是很小的事情,我們完全沒有任何犧牲就可以幫助本區的家庭。可惜我們沒有那麼大的精力去把這個擴大,但這真的是很有意義的事啊!

有一首老歌不知道你是否聽過:"Streets of London"倫敦街頭 by Ralph McTell

http://v.youku.com/v_show/id_XMjIwMzUwOTQ0.html

Have you seen the old man  In the closed down market你是否見過那個老翁,在那個已經倒閉的市集內,

Kicking up the papers, with his worn out shoes?用他已經很殘破的皮鞋無意識的踢著地上的紙張?

In his eyes you see no pride在他的眼中再也看不到人的尊嚴

and held loosely by his side Yesterday’s paper telling yesterday’s news在他的手中拿著只是昨天的報紙,說著昨天的故事。

Chorus: So how can you tell me you’re lonely, and say for you that the sun don’t shine,你怎可以告訴我你是多麼的寂寞,又說那個太陽不再為你而照耀呢?

Let me take you by the hand and lead you through the streets of讓我牽著你的手,帶你走過倫敦的大街小巷

I’ll show you something to make you change your mind.我將會讓你看到一些事情,令你改變你的看法

Have you seen the old girl ,  who walks the streets of你有否見過那個老婦,在倫敦的街頭漫無目的的走動,

Dirt in her hair and her clothes in rags頭髮污垢,衣服破爛

There is no time for talking she just keeps right on walking她沒有時間和任何人交談,她只是一直走,一直走,

Carrying her home in two carrier bags.手緊緊的抓著的那兩個購物袋,这就是她的全副家當了。

Chorus

In the all night cafe At a quarter past eleven,在一個通宵營業的咖啡館內,晚上11時 15分,

Same old man sitting there on his own你會看到那個每天晚上都來的老翁,總是自己一個人坐著,

Looking at the world  Over the rim of his tea-cup,從他的茶杯的邊上,冷眼的看著這個世界

each tea lasts an hour,And he wanders home alone一杯茶都可以讓他打發最少一個小時,然後他才孤獨的慢慢走回家。

Chorus

Have you seen the old man Outside the Seamen’s你有沒有看見那個在海員會館門外的老翁

Memory fading with the medal ribbons that he wears雖然他的記憶慢慢消失,但他的身上仍然掛著那些英勇勳章

In our winter city在這個冬天的城市,

The rain cries a little pity下著的細雨,就像為那些被遺忘的英雄,

For one more forgotten hero And a world that doesn’t care和這個漠不關心的城市,灑下同情之淚

Chorus

每次我聽到這首老歌,內心都有著很大的感動,心中在數算著我有多幸運,(count my blessing!)不再在投訴這個那個了!

 

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s